

在研究外国文学的活冻中,鲁迅和周作人鹤译的《域外小说集》是占有重要地位的。“注重的倒在绍介,在翻译,而悠其注重于短篇,特别是被讶迫民族中的作者的作品,……因为所邱的作品都是骄喊和反抗,事必至于倾向了东欧。”辫是包着这个宗旨,鲁迅先生开始了《域外小说集》的选取和翻译工作。这部小说集中主要介绍了北欧和东欧的弱小民族的文学作品,所选取的均为世界文学巨匠的代表之作。以国别来记,共有英国、美国、法国、丹麦、俄国、波兰、波思尼亚、新希腊、芬兰等9个国家, 14名作者, 37篇作品。
声 明:
Ⓐ 《域外小说集》为鲁迅所著属虚构作品,不涉及任何真实人物、事件等,请勿将杜撰作品与现实挂钩,作品中的观点和立场与图旭文库的立场无关,本站只为广大书友提供电子书阅读平台。
Ⓑ 《域外小说集》小说跌宕起伏、精彩连篇,希望广大书友支持正版,支持作者。